Header Ads

Quạ và Cáo - Le Corbeau et le Renard



Le Corbeau et le Renard

Maître Corbeau, sur un arbre perché,
Tenait en son bec un fromage.
Maître Renard, par l'odeur alléché,
Lui tint à peu près ce langage:
"Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau.
Que vous êtes joli! que vous me semblez beau!
Sans mentir, si votre ramage
Se rapporte à votre plumage,
Vous êtes le Phénix des hôtes de ces bois. "
A ces mots le Corbeau ne se sent pas de joie;
Et pour montrer sa belle voix,
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
Le Renard s'en saisit, et dit : "Mon bon Monsieur,
Apprenez que tout flatteur
Vit aux dépens de celui qui l'écoute:
Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute."
Le Corbeau, honteux et confus,
Jura, mais un peu tard, qu'on ne l'y prendrait plus.

-- Jean De La Fontaine

Quạ Và Cáo

Quạ ngồi chễm chệ trên cành,
Miệng ngậm pho mát ngon lành thơm tho.
Đánh hơi, Cáo mới lần mò,
Đến gốc cây đó tính trò gian manh.
Cáo rằng "Anh Quạ trên cành,
Bộ lông thật đẹp trên mình của anh.
Mượt mà như ánh trăng thanh,
Đẹp sang hơn cả những anh phượng hoàng.
Giọng anh chắc cũng cao sang,
Xin anh hãy cất giọng vàng cho nghe."
Quạ nghe khen, cũng muốn khoe,
Mở rộng mỏ hát, đâu dè mắc mưu.
Phó mát rơi xuống đất rồi,
Cáo vồ ngay lấy nói lời "Cám ơn
Vì anh thích những lời khen,
Nên mới bị mất miếng ngon của mình.
Bài học này nhớ nghe anh,
Một miếng pho mát cho anh nhớ đời."
Quạ nghe xấu hổ nghẹn lời,
Thở than thì cũng trễ rồi còn đâu.

Bùi Phạm Thành
(14 Oct 2016)
Powered by Blogger.