Tên trộm nọ, vào một hôm
Lẻn vào trong trại nuôi ong mật này
Mật ong, nó lấy hết ngay
Chỉ còn lại những tổ này trống không.
Quá sững sờ, người nuôi ong
Đứng nhìn cảnh tượng mà lòng sục sôi
Đàn ong hút mật về rồi
Nhìn thấy cảnh tượng và người đứng bên.
Giận dữ xông vào đốt liền
Người nuôi ong mới hét lên những lời:
“Kẻ trộm lấy hết mật rồi
Chúng bay xúm lại đốt người nuôi ong.”
Bài học ở đây nói rằng:
“Trả thù thì phải biết chăng đúng người.”
Bùi Phạm Thành
Ngày 11 tháng 11 năm 2025
By Aesop
A Thief found his way into an apiary when the Bee-keeper was away, and stole
all the honey. When the Keeper returned and found the hives empty, he was very
much upset and stood staring at them for some time. Before long the bees came
back from gathering honey, and, finding their hives overturned and the Keeper
standing by, they made for him with their stings. At this he fell into a
passion and cried, "You ungrateful scoundrels, you let the thief who stole my
honey get off scot-free, and then you go and sting me who have always taken
such care of you!"
When you hit back make sure you have got the right man.
Một tên trộm đã lẻn vào một trại nuôi ong khi người nuôi ong đi vắng, và lấy
trộm hết mật ong. Khi người nuôi ong quay lại và thấy những tổ ong trống rỗng,
ông ta vô cùng tức giận và đứng nhìn chúng một lúc lâu. Chẳng bao lâu sau, đàn
ong đi lấy mật trở về, thấy tổ ong bị lật úp và người nuôi ong đứng cạnh,
chúng liền lao vào ông ta bằng với những ngòi đốt. Thấy vậy, ông ta nổi cơn
thịnh nộ và hét lên: "Bọn vô ơn kia, các ngươi đã để cho tên trộm lấy cắp mật
ong của ta thoát tội, rồi các ngươi lại đi đốt ta, người đã luôn chăm sóc các
ngươi rất chu đáo!"
Khi trả thù, hãy chắc chắn rằng bạn đã nhắm đúng người.
Subscribe to:
Post Comments
(
Atom
)

Post a Comment